Рубини рекомендует инвестировать не в золото, а в доллар, франк и иену в случае новой рецессии
Профессор экономики Нью-йоркского университета Нуриэль Рубини рекомендует инвесторам в случае, если мировая экономика вновь скатится в рецессию, вкладывать средства не в золото, а в доллар США, швейцарский франк и японскую иену.
"В случае второго витка рецессии, при возрастании неприятия риска, некоторым видам активов будет отдано предпочтение перед другими, золото будет одним из таких активов, - сказал Рубини в эфире Bloomberg Television в пятницу. - Но в ситуации растущего неприятия риска такие активы, как доллар, франк и иена имеют больший потенциал роста, поскольку они значительно более ликвидны по сравнению с золотом".
В настоящее время инвесторы активно скупают активы, которые считают наиболее надежными, поскольку опасаются, что темпы развития американской экономики замедляются. В результате в ходе торгов 31 августа швейцарский франк подорожал до рекордной отметки в паре с евро (1,29 франка), а иена в прошлом месяце несколько раз поднималась в паре с долларом почти до максимума с 1995 года.
Золото с начала 2010 года подорожало на 14% и торговалось в пятницу на уровне $1251,52 за тройскую унцию.
"Я полагаю, что золото будет торговаться на текущем уровне, - отметил Рубини. - Есть два экстремальных обстоятельства, которые могут вызвать новый скачок цен на золото. Одно из них - это инфляция, но инфляции в развитых странах нет. Напротив, существует риск дефляции".
"Второе событие - это крах мировой финансовой системы, но и этот риск заметно снизился, поскольку мы проводим реформы финсистемы", - сказал экономист.
Рубини высказал мнение, что во втором полугодии 2010 года темпы роста американской экономики продолжат замедляться, поскольку "попутные ветры становятся встречными".
"Темпы создания рабочих мест будут очень, очень средними, - сказал эксперт. - Ощущение будет такое, что мы переживаем рецессию, хотя это и не рецессия".
источник: Интерфакс-Украина
banker.ua
Новости данной категории
Достаточно сбалансированная ситуация на валютном рынке, наблюдаемая в последнее время, позволила НБУ пополнить золотовалютные резервы. Дальнейшее развитие ситуации на валютном рынке, по мнению Нацбанка, во многом будет зависеть от объемов инвалюты, которая поступит в страну в период проведения Евро-2012 и парламентских...
Нацбанк искусственно удерживал курс гривны больше года, принося этим огромные убытки экономике. Необходимость девальвации всегда можно доказать анализом состояния платежного баланса.
Нобелевский лауреат по экономике Пол Кругман (Paul Krugman), предрекает выход Греции из Еврозоны и крах евро
По словам экономиста Владимира Ланового, такое событие, как Евро-2012 — это определенное испытание для экономики страны. Он объяснил, что как нехватка валюты, так и ее избыток (во время Евро в Украину поступят большие объемы валюты) являются вредными для стабильности экономики.
Японская иена, относимая в последние годы к защитным валютам, усиливает свои позиции по всему рынку.
Полунеев отметил, что в целом НБУ выполнил задание: обеспечил стабильность национальной валюты. Это важно, поскольку население сегодня измеряет финансовую стабильность в стране исключительно двумя параметрами: состояние валютного курса и инфляция - ключевые показатели.
Член совета Национального банка Украины, депутат Верховной Рады от Партии регионов Юрий Полунеев заявил, что Нацбанк в течение последнего года действовал адекватно той ситуации, которая сложилась на рынке.
В 2011 году объем переводов в бедные страны достиг $372 млрд, показывает статистика Всемирного банка
Чистые поступления иностранной валюты от нерезидентов в апреле составили почти 1,7 млрд долл.
"Старые деньги" привлекательны для бизнеса не только в переносном смысле, но и в самом прямом
Достаточно сбалансированная ситуация на валютном рынке, наблюдаемая в последнее время, позволила НБУ пополнить золотовалютные резервы. Дальнейшее развитие ситуации на валютном рынке, по мнению Нацбанка, во многом будет зависеть от объемов инвалюты, которая поступит в страну в период проведения Евро-2012 и парламентских...
| Рейтинг: |
Нацбанк искусственно удерживал курс гривны больше года, принося этим огромные убытки экономике. Необходимость девальвации всегда можно доказать анализом состояния платежного баланса.
| Рейтинг: |
Нобелевский лауреат по экономике Пол Кругман (Paul Krugman), предрекает выход Греции из Еврозоны и крах евро
| Рейтинг: |
По словам экономиста Владимира Ланового, такое событие, как Евро-2012 — это определенное испытание для экономики страны. Он объяснил, что как нехватка валюты, так и ее избыток (во время Евро в Украину поступят большие объемы валюты) являются вредными для стабильности экономики.
| Рейтинг: |
Японская иена, относимая в последние годы к защитным валютам, усиливает свои позиции по всему рынку.
| Рейтинг: |
Полунеев отметил, что в целом НБУ выполнил задание: обеспечил стабильность национальной валюты. Это важно, поскольку население сегодня измеряет финансовую стабильность в стране исключительно двумя параметрами: состояние валютного курса и инфляция - ключевые показатели.
| Рейтинг: |
Член совета Национального банка Украины, депутат Верховной Рады от Партии регионов Юрий Полунеев заявил, что Нацбанк в течение последнего года действовал адекватно той ситуации, которая сложилась на рынке.
| Рейтинг: |
В 2011 году объем переводов в бедные страны достиг $372 млрд, показывает статистика Всемирного банка
| Рейтинг: |
Чистые поступления иностранной валюты от нерезидентов в апреле составили почти 1,7 млрд долл.
| Рейтинг: |
"Старые деньги" привлекательны для бизнеса не только в переносном смысле, но и в самом прямом
| Рейтинг: |
Евро и российский рубль подешевели, курс доллара не изменился.
У граждан Украины дома лежит в 10 раз больше валюты, чем хранится в банках. Такое мнение высказал в эфире "5 канала" бывший министр экономики Владимир Лановой
Объем использования электронных денег в украинском интернете в 2011году составил почти 2,5 миллиарда гривен
Евро подешевел, российский рубль и доллар подорожали.
Евро подорожал, российский рубль подешевел, курс доллара не изменился.
Участники фондового рынка ожидают падения национальной влюты после выборов на пятую часть
Курс евро к доллару снижается в ходе торгов в четверг перед размещением госбумаг Испании и Франции, которое может показать сохранение неблагоприятных условий на европейских долговых рынках
По словам экономиста Владимира Ланового, такое событие, как Евро-2012 — это определенное испытание для экономики страны. Он объяснил, что как нехватка валюты, так и ее избыток (во время Евро в Украину поступят большие объемы валюты) являются вредными для стабильности экономики.
В первый рабочий день недели на рынке было предостаточно причин для распродаж рискованных валют
Как сообщали ранее в НБУ, золотовалютные резервы (ЗВР) Украины на 1 апреля 2012 г. составили 31 млрд 129 млн долл., что на 79 млн долл. (0,2%) больше, чем на конец февраля 2012 г.
У граждан Украины дома лежит в 10 раз больше валюты, чем хранится в банках. Такое мнение высказал в эфире "5 канала" бывший министр экономики Владимир Лановой
Как сообщали ранее в НБУ, золотовалютные резервы (ЗВР) Украины на 1 апреля 2012 г. составили 31 млрд 129 млн долл., что на 79 млн долл. (0,2%) больше, чем на конец февраля 2012 г.





